Lux LUX1 C Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Lux LUX1 C. Lux LUX1 C Användarmanual [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 2

10ITSolo per uso domestico ed interno.Per ridurre il rischio d’incendio:• Non aspirare in prossimità difumo, materiali incandescenti oche stanno bruci

Page 3

11GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSFor household and indoor use onlyTo reduce risk of fire:• Do not vacuum near smoke,glowing or burning materials -e.

Page 4

12CZ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISYPřístroj je určen pro použití vinteriérech.Jak předcházet vzniku požáru• Nevysávejte v blízkosti kouří-cích, doutnajících ne

Page 5

13HU ÁLTALÁNOS ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKA készülék száraz üzemű,háztartási használatra készült.Tűzbiztonsági előírások:• Ne használja a készüléket izzó

Page 6

141615141312 3 41211 10 9 5 6 7 8NO Beskrivelse 1. Kabeltrommel 2. Start/stopp 3. Kontroll sugeeffekt 4. Håndtak 5. Lokk til støvposerom 6.

Page 7 - FI TÄRKEÄTTURVALLISUUSOHJEET

15SE Kontrollera att alla delarnaär med och att de är oskadade viduppackning av dammsugaren.17. Slang meda) anslutningsenhetb) slanghandtag med lu

Page 8

16SE Lyft locket till påsutrymmet och kontrollera attdammbehållaren och filter är rätt moterade. Läs underavsnittet Lux filtersystem.SE Anslut slang

Page 9

17SE Skjut in slanghandtaget i teleskopröret.SE Anslutning/Start av dammsugarenTag tag i stickproppen och dra ut sladden.SE Skjut in teleskopröret

Page 10

18SE Anslut kontakten i eluttaget. Efter användning, dra istickproppen, inte i sladden när den tas ur eluttaget.SE Start/stoppTryck lätt på fotpeda

Page 11

19SE För rengöring där begränsad sugeffekt krävs, välj MIN-läge på dammsugaren. Sugeffekten kan minskas ytterligaremed hjälp av luftspjället på slang

Page 13

20SE För rengöring av kraftigt nedsmutsat golv elleranvändning av luftdrivna tillbehör, välj MAX-läge pådammsugaren.SE DammbehållareByt dammbehållar

Page 14 - SE Beskrivning

21SE Te rmoskyddOm slangen blir blockerad stannar dammsugaren.Dra ur kontakten. Byt dammbehållare, kontrollera filteroch ev stopp i rör/slang. Dammsu

Page 15

22SE MattorSätt munstycket i mattläge för att underlätta rengöring avmattor.SE Hårda golvSätt munstycket i golvläge för mjukare gång vid rengöringav

Page 16 - Monteringsanvisninger

23SE LUX FiltersystemVid kontroll /byte, drag alltid ur stickproppen. Samtligaenheter i Lux filter system kan kastas bland vanligt hus-hållsavfall.SE

Page 17 - Kytkeminen ja käynnistys

24SE Sätta i en ny dammbehållareSträck ut den nya dammbehållaren och lägg den iutrymmet. Stäng locket.SE Kontroll/ byte av kolfilterByt kolfilter vi

Page 18 - Käynnistys ja pysäytys

25SE Kontroll/Byte av mikrofilter• Byt filter efter behov.• Öppna locket till filtret.• Ta ur filterkassetten.• Sätt i ett nytt mikrofilter.• Stäng l

Page 19 - Imutehon säätö

26SE TillbehörsmunstyckenKombinationsmunstyckeAnvänd kombinationsmunstycket vid rengöring av möbler,hyllor och andra inredningsdetaljer.SE Fäst komb

Page 20 - Pölypussi

27SE FogmunstyckeAnvänd fogmunstycket vid rengöring av trånga utrymmen,t ex skarvar, hörn och element.SE UtblåsningsfunktionDammsugaren är utrustad

Page 21

28SE Extra tillbehörSpraybehållareMed spraybehållaren kan din Lux dammsugare användasför målning, till att duscha blommor etc. Anslut slangentill utb

Page 22

29NO Det tredeltefiltersystemet1. Støvpose med trelags papirog automatisk lukking.2. Motorfilter3. Mikro-FilterFI Kolme suodatinta1. Pölypussi on ko

Page 23

3SE Innehållsförteckning 1. Säkerhetsinstruktioner ... 5 2. Beskrivning ... 14 3. Monteringsanvisningar... 16 4.

Page 24

30SE FelsökningVid stopp i slangen: Koppla slangen till utblåsfunktionen,sätt röret i inloppet och starta dammsugaren.Om dammsugaren stannar vid anvä

Page 25 - Kontroll/Byte av mikrofilter

31SE SpecifikationerTekniska dataDubbel isolering ( ) Uppfyller EU-direktiv för CE-märkning. Säkerhetsgodkänd enligtIEC 335-1 och 335-2-2Max

Page 26 - Tar vikesuuttimet

32ES Descripción 1. Recogedor de cable 2. Arranque/parada 3. Control de succión 4. Mango 5. Tapa del compartimentode bolsa de polvo 6. Desbloqu

Page 27

33ES Comprobar cuando el aspi-rador esté desembalado, que notiene daños y queno falta ningúnaccesorio.17. Manguera cona) Pieza conexiónb) Cono curvado

Page 28

34ES Levante la tapa del compartimento de la bolsa de polvoy compruebe que la bolsa está en su sitio. Compruebe que labolsa de polvo y el filtro está

Page 29 - Kolme suodatinta

35ES Introduzca el cono curvado en el tubo.ES Conectar y empezarDesenrolle el cable y conecte a la red.ES Introduzca el tubo en el cepillo para sue

Page 30

36ES Conecte a una toma de red. Después del uso, el cable esquitado de la tomade red, tirando del enchufe, nunca delcable.ES Arranque/ParadaPresione

Page 31 - Spesifikasjoner

37ES Para pasar el aspirador con fuerza reducida de aspira-ción, seleccione la posición MIN del aspirador. La fuerza deaspiración puede ser reducida

Page 32 - IT Descrizione

38ES Para pasar el aspirador sobre suelos muy sucios o parautilizar el equipo con fuerza de aire, seleccione la posiciónMAX.ES Bolsa de polvoCuando

Page 33

39ES Protector TérmicoSi el aspirador tiene una obstrucción, el protector térmico pararála máquina. Desconecte el enchufe. Cambie la bolsa depolvo, c

Page 34 - Montaggio

4CZ Obsah 1. Bezpečnostní předpisy ... 12 2. Popis ... 50 3. Montáž... 52 4.

Page 35 - Connessione e Avvio

40ES AlfombraColoque el cepillo en la posición alfombras para facilitar sulimpieza.ES Suelo duroColoque el cepillo en la posición de suelo para un u

Page 36 - Avvio/arresto

41ES Système de filtration LuxLors de la vérification/remplacement de filtres, toujoursdébrancher en premier la prise électrique. Tous les pro-duits

Page 37 - Scelta Potenza d’Aspirazione

42ES Instalación de una bolsa de polvo nueva LUXDesdoble la bolsa de polvo nueva y colóquela en el compar-timento. Cierre latapa.ES Comprobación/Cam

Page 38

43ES Comprobación/Cambio del Micro filtro• Cambie el Micro filtro según las recomendaciones• Abra el compartimento del filtro.• Quite el cassette del

Page 39

44ES Cepillos AccesoriosCepillo combinadoUse el cepillo combinado para limpiar muebles, estanteras yotras clases de equipamientos.ES Fije el cepillo

Page 40

45ES Boquilla para rinconesUse la boquilla para rincones para limpiar en zonaspequeñas. Ej.: rincones, esquinas y radiadores.ES Función de expulsión

Page 41

46ES Accesorios Extras opcionalesPulverizadorCon el pulverizador LUX , el aspirador puede usarse parapintar, atomizar plantas, etc. Conecte la mangue

Page 42

47ES Sistema de Filtros de tres partes1. Bolsa de polvo con triplecapa de papel y junta auto-mática.2. Filtro Motor (seguridad)3. Micro Filtro

Page 43

48ES Detección de averíasBloqueo de la manguera: conecte la manguera a la funciónde expulsión de aire, ponga el tubo en el frente y arranque elaspira

Page 44 - Bocchette accessorie

49ES EspecificacionesDatos TécnicosDoble Aislamiento ( ) Cumple con las directivas de laUE para el Mercado de la CE.Seguridad homologada segú

Page 45

5SE VIKTIG SÄKERHETSINFORMATIONEndast för hushåll och använd-ning inomhusFör att minska risken för brand:• Dammsug inte nära rök, glödeller brand – t

Page 46

501615141312 3 41211 10 9 5 6 7 8GB Description 1. Cord Reel 2. Start/stop 3. Suction Control 4. Handle 5. Lid to Dust BagCompartment 6. Li

Page 47

51HU A porszívó kicsomagolá-sakor ellenőrizze, hogy a készü-lék ép állapotban van és azösszes alkatrész megtalálható adobozban.17. Gégecsőa) csatlakoz

Page 48

52CZ Zvedněte víko a zkontrolujte, zda je prachový sáček nasvém místě. Překontrolujte, zda jsou sáček na prach a filtrsprávně vloženy. Přečtěte si ka

Page 49 - Specifiche

53CZ Zasuňte držadlo hadice do trubice.CZ Zasuňte trubici do podlahové hubice.CZ Připojení do sítě a začátek vysáváníUchopte zástrčku a vytáhněte k

Page 50 - CZ Popis

54CZ Zapojte vysavač do sítě. Po skončení vysávání odpojtevysavač od sítě tak, že vytáhnete zástrčku, nikoli však tím,že zatáhnete za kabel.CZ Spína

Page 51

55CZ Nastavení režimu sáníPomocí posunutí přepínače nastavte režim sání.CZ Pokud budete vysávat např. záclony a potřebujeteomezený sací účinek, nast

Page 52 - Összeszerelés

56CZ Pro vysávání mimořádně špinavých podlah a připoužití elektrického klepače koberců nastavte polohuMAX.CZ Sáčky na prachKdyž sací účinek klesne,

Page 53 - Connecting and Starting

57CZ Tepelná ochranaPokud se vysavač přehřeje, tepelná ochrana automatickystroj vypne. Odpojte vysavač od sítě. Zkontrolujte prachovýsáček, filtr a z

Page 54 - Start/stop

58CZ KoberecPři vysávání koberce nastavte hubici do polohy vysáváníkoberců.CZ Hladká podlahaPro hladčí vysávání pevných podlahových krytin nastavteh

Page 55 - Choice of Suction Power

59CZ Filtrační systém LUXPřed kontrolou nebo výměnou filtrů odpojte vysavač odsítě. Všechny součásti filtračního systému Lux lze odstranitjako běžný

Page 56

6NO VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSERBare for husholdnings- og innendørsbrukFor å redusere faren for brann:• Bruk ikke støvsugeren i nær-heten av røyk, glø

Page 57

60CZ Vložení nového prachového sáčkuVytvarujte nový sáček a vložte jej do vysavače. Zavřetevíko.CZ Kontrola/výměna ochranného filtruOchranný filtr s

Page 58

61CZ Kontrola/výměna výstupního Micro filtru• Výstupní Micro filtr se vyměňuje podle potřeby (asi dvakrát do roka).• Otevřete víko k filtu.• Vyjmět

Page 59

62CZ Přídavné hubiceKombinovaná hubiceKombinovanou hubici používejte na čištění, nábytku, polica podobného vybavení.CZ Pro snadnější manipulaci nasa

Page 60

63CZ Štěrbinová hubiceŠtěrbinovou hubici používejte při vysávání těžko dostup-ných míst, např. štěrbin čalouněného nábytku, rohů, mezižebry radiátorů

Page 61

64CZ Volitelné příslušenstvíRozprašovač (fixírka)S pomocí rozparšovače lze vysavač použít při malování,ošetřování rostlin apod. Připojte hadici k výf

Page 62 - Accessory Nozzles

65CZ Třístupňový filtrační systém1. Prachový sáček s trojvrstve-ným papírem a automatic-kým samotěsnicím uzavře-ním.2. Ochranný filtr.3. Výstupní

Page 63

66CZ ZávadyUcpaná hadice: připojte hadici k výfukovému otvoru, jejídržadlo nasměrujte do sacího otvoru vysavače a zapnětevysavač. Pokud se vysavač bě

Page 64

67CZ SpecifikaceTechnické parametryDvojitá izolace ( ) Splňuje předpisy EU pro značkuCE. Bezpečnost schválena podlenorem IEC 335-1 a 335-2-2

Page 65

68822 86 42-02/050922

Page 66

7FI TÄRKEÄTTURVALLISUUSOHJEETVain talous- ja sisäkäyttöön!Palovaaran välttämiseksi:• Älä imuroi lähellä mitäänhehkuvaa, savuavaa tai palavaa,kuten sav

Page 67 - Specifications

8IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADESPara utilizar en el hogar y bajo techosolamente.Para reducir el riesgo deincendio:• No limpiar cerca de humos

Page 68 - 822 86 42-02/050922

9CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESFRUniquement destiné à un usageménager et domestique.Pour diminuer les risquesd’incendie:• Ne pas passer l’aspirateu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire